Page 295 - Milletlerarası Sempozyum Bildiri Kitabı
P. 295

TÜRK DÜNYASINDA DİL, LEHÇE VE EĞİTİM SİSTEMİ
                                  FARKLILIKLARININ EĞİTİME YANSIMALARI

                                                     Çağatay Akengin
                                                                   1
                                                     Adilet Canapilov
                                                                   2

                            Özet
                            Bu çalışma da Türk Dünyası’nda ki dil ve sistem farklılıkları ele alınmış, bu farklılıkların
                     sanat eğitimine yansımaları irdelenmiştir.
                            Anahtar Kelimeler: Sanat Eğitimi, Türk Dünyası, Güzel Sanatlar, Dil

                            Abstract
                            In this study, the language and system differences in the Turkish World are discussed and
                     the reflections of these differences on art education are examined.
                            Key Words: Art Education, Turkish World, Fine Arts, Language

                            Giriş
                            Bu konuyu iki kategoride düşünmek mümkündür. Birincisi bağımsızlıklar öncesi, ikincisi
                     bağımsızlıklar sonrası.
                            Sanat eğitimi milletlerin kültür birikiminden beslenir. Türk Dünyasında bu birikime yön
                     veren etken, Sovyetler Birliği’nin rejimi yaratma kaygılarıdır. Dolayısıyla Rus dili ve terminolojisi
                     öne  çıkıyordu. Bununla beraber sanatta bir de evrensel terminoloji vardır. Bu yönüyle de lehçe
                     farklılıklarına rağmen bir evrensel kültür, dile sanat eğitiminde de varlığını hissettirmiştir.
                     Türk  Dünyası  Devletleri,  bağımsızlıklarını  kazanıldıktan  sonra  her  alanda  olduğu  gibi  sanat
                     eğitiminde de yeni rotalar belirlemek ihtiyacı duymuştur. Türk devletleri arasında ortak dil, ortak
                     sanat anlayışları doğrultusunda çalışmalar başlatılmıştır.
                            Mesela  ortak  kültür  ve  sanat  anlayışına  hizmet  eden  TÜRKSOY  gibi  kurumlar
                     oluşturulmuş, TÜRKSAV gibi sivil toplum kuruluşları ortaya çıkmıştır.
                            Ortak  yönler  aranmamakla  birlikte  Orta  Asya  Türk  Devletlerinin  sanat  birikiminde,
                     Sovyetler Dönemi’nin olumlu yönlerinden yararlanma yoluna da gidilmiştir.
                            Lehçe  farklılıklarından  kaynaklanan  bazı  engelleri  aşmak  için  de  birbirlerini  tanıma
                     yoluna  girerek  yakınlaşma  yolları  aramıştır.  Bunun  yanısıra  ortak  eğitim  kurumları  yoluyla
                     akademik  eğitim  faaliyetleri  devreye  girmiştir.  (Ahmet  Yesevi  ve  Kırgızistan  Türkiye  Manas
                     Üniversiteleri gibi).
                            Sivil  toplum  kuruluşlarının  etkinlikleri  de  sanatta  ve sanat  eğitiminde  ortak  hedeflerde
                     buluşmuşlardır (Mesela Türk Dünyası karma resim sergileri gibi).
                            Sovyetlerden  ayrılan  Türk  Devletleri  ve  toplulukları,  bağımsızlığın  verdiği  özgürlükle
                     birbirlerini  tanıma  ve  birbirlerinden  etkilenme  yoluyla  sanat  eğitiminde  olumlu  yansımalar
                     sağlayabilmiştir.
                            Diğer  taraftan  öğrenci  değişimleri  yoluyla  da  sosyolojik  yakınlaşmalar  olmuş  ve  bu
                     durumun kültüre ve sanata katkıları görülmüştür. Geçmişten gelen farklılıkların olumlu yanları da
                     benimsenerek sanat eğitimine artılar kazandırmıştır.
                            Sanat deyince plastik sanatların dışındaki dallarını da hesaba katmak gerekiyor. Mesela
                     edebiyat ve müzik dallarının da karşılıklı etkileşimlerine de tanık olunmuştur. Devletlerin şair ve
                     yazarları birbirleriyle ittifak kurarak bu alanlara katkılar sağlamıştır.
                            Arada önemli bir dil problemi olarak lehçe farklılıkları görülmüştür. Fakat bu durumda
                     önemli bir engel olmaktan çıkarak aktarmalar yoluyla aşılabilmiştir. Bugün Türk Dünyası ayrıca
                     bir ortak iletişimin dili arayışları içindedir. Bunun sağlanması halinde sanatta daha geniş kitlelere
                     ulaşılması mümkün görülmektedir.
                            Türk  Cumhuriyetleri  ile  ortaklaşa  kurulan  üniversiteler  aracılığı  ile  dil  bütünlüğü
                     sağlanmaya   çalışıldığı   gibi   eğitim   bütünlüğü   de   sağlanmaya   çalışılmıştır.   Türk



                     1   Prof.  Dr.  Кыргыз  Түрк  "Манас"  университети,  Kırgızistan-Türkiye  Manas  Üniversitesi,  Кыргызско-
                     Tyрeцкий  университет  "Манас",  KyrgyzTurkish  Manas  University,  Güzel  Sanatlar  Fakültesi,  Resim
                     Bölümü, cagatay.akengin@manas.edu.kg, Orcid ID: 0000-0002-2170-8708
                     2   Öğrt.Gör.  Кыргыз  Түрк  "Манас"  университети,  Kırgızistan-Türkiye  Manas  Üniversitesi,  Кыргызско-
                     Tyрeцкий  университет  "Манас",  KyrgyzTurkish  Manas  University,  Güzel  Sanatlar  Fakültesi,  Resim
                     Bölümü, adilet.canapilov@manas.edu.kg, Orcid ID: 0000-0001-9068-0326




                                                           259
   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300